Multicultural Fusion

 

fusion de culturas cartel

This Sunday there is something for everyone in Adeje
Funds raised during the event will be donated to the Adeje council to assist families in need

The Adeje council, via the department of culture under Nayra Medina Bethencourt, and in conjunction with the intercultural association, El Patio de las Culturas de Tenerife “Fusión entre Culturas” has organised a multi-cultural festival in the town on Sunday June 1st.

From midday until 8pm the Avenida Palo Mayor (in front of the Adeje municipal football grounds) will be turned into a major stage for this special event which promotes harmonious co-existence and cordial living together between all the different nationalities living in the borough of Adeje. And to underline that solidarity, the organisers have said that “all the funds collected during the day will donated to the Adeje social services department to help those in need in the borough”.

Councillor Medina Bethencourt says, “with this initiative which we are working on with other bodies, we can show people the very real face of the multicultural nature of our borough. Today, in Adeje, people from over 118 different countries live and work, peacefully, side by side, and this Sunday we will be there with representatives of some of the larger international communities.”

In parallel with the fun side of the day, and to aid the food bank that the borough council operates as well as the Cruz Roja, there will be a drop off zones for members of the public who wish to donate non-perishable goods, hygiene products, nappies, dry baby foods, etc.

During the day there will be a host of different activities not to mention tastings and different gastronomic offers from all over the world. For instance members of the public can enjoy displays of Tibetan dance, an intercultural flash mob, tales and international story-telling, language exchange workshops, theatrical presentations, music, mural-making, a henna workshop, and dance styles from Bollywood to tango, from Bolivia to the Canarias, and much more.

Participating associations:
Asociación intercultural El Patio de las Culturas de Tenerife, Asociación Mercedes Machado, Asociación Hindú Tenerife Sur, Unión Indígena Nigerianos en Tenerife, Asociación Uruguayos in Tenerife, Asociación de Chilenos in Canarias, Casa Argentina in Tenerife, Asociación Anchieta, Asociación Burras, Güímar, Sonrisas Canarias, Cruz Roja, Amigos del Tibet Ghe Pel Lin, Tango, Asociación Musulmana Al ihasan y Justicia y Paz, the Dzogchen International Dzamling Gar Community Association, Jóvenes por la Diversidad, Actívate employment workshop.

Schedule of events:
12:00-13:00 Opening and welcome: Tibetan dance, Dzogchen International Dzamling Gar Association. Examples of good practise in intercultural harmonious co-existence, Asoc. Hindú Tenerife Sur, Comunidad Mulsumana Al Ihsan y Asoc. El patio de las culturas.

13:00-19:30 Children’s Intercultural Mural .

12:30-13:00 Romanian children’s games workshop, Asoc. Rumacan.

13:00-13:30/17:00-17:30 Exhibition Asoc. Mercedes Machado.

13:00-13:30 International story-telling (Children), Asoc. El Patio de las Culturas.

13:30-14:00/19:00-19:30 Language exchange workshop, Jóvenes por la Diversidad (open working space throughout the day’s event).

13:30-14:00 Children’s workshop, Alumnos Animación Sociocultural Activate.

14:00-14:20 Lunch time prayer, Comunidad Musulmana Al Ihsan.

14:20-15:30 Djs Hindú, Asoc. Hindú del Sur.

15:30-16:00 International story-telling (adults), Asoc. El Patio de las Culturas.

16:00-16:15 The story of one thousand and one nights, Comunidad Musulmana Al Ihsan.

16:15-16:30 Stories from the Andes, Asoc. Babel.

16:30-17:00 Children’s games, Asoc. Chilenos en Canarias.

17:00-17:30 Exchange of experiences workshop “If you knew me….”

17:00-17:30 Children’s workshop, Alumnos Animación Sociocultural Activate.

17:00-17:30 Taller de cuentos tibetanos, Amigos del Tibet Ghe Pel Lin.

17:30-18:00 World games (children and parents), Asoc. El Patio de las Culturas

18:00-18:10 Intercultural Flash mob

18:10-18:30 Tango workshop, Tango exhibition

18:30-19:30 Bollywood dance, Hindu music (sitar, mridanga,…), Asoc. Hindú del
Sur.

19:45-20:30 Folklore performance

Scaling the Heights in Adeje

rocodromo1
The Adeje sports department has organised a series of training days on the climbing wall to ensure that people are shown how to use the installation properly.
Sports councillor Adolfo Alonso Ferrera has organised the training programme along with the Canarian School of Mountaineering and the Abinque Mountaineering Group aimed at educating people in the correct use of the wall, located in the grounds of the El Galeón sports pavilion. The course will also present certificates to those who complete the course in “proper use and maintenance of the installation and scaling methods”.
The councillor said, “during these training days we will train a group of people who will then be in charge of the development and use of the climbing wall, or ‘rocódromo’. With this in mind we have asked experts such as Javier Martín Carvajal, and José Francisco González to run the course”.
Alonso Ferrera added that in Adeje all the sporting schools and courses that were running in the borough have trained professionals in charge “so we can ensure that anyone learning or practising a sport in Adeje is under the supervision of a professional from the relevant sector, which is a quality ‘plus’ and a guarantee from a sporting point of view”.

rocodromo2
The training course for the climbing wall will be in two parts, theoretical and practical. The first part will outline the different kinds of climbing walls currently being used, how the structures are constructed, panels and screws used, etc. This section will also look at different problems which can arise, and how to carry out proper maintenance.
During the practical section those attending will get to know the two structures in El Galeon and the kind of materials used. They will learn, on site, all the relevant aspects of their construction and maintenance. The students will also be assessed and taught methods or climbing and security during the climb. This will be followed by a series of climbs of differing difficulty and solving various problems which could arise during a climb

Celebrating Who We Are

baile de magos1
On May 30th schools, banks, councils and many offices will close for Dia de Canarias, or Canary Islands Day, celebrating the islands’ culture and people as well as marking the anniversary of the first regional parliament session which took place on May 30, 1983.
Many emigrants may dismiss the day as just another bank holiday – but really it’s just as much about us too, and certainly our children, the new generation of Canarians, as it is about the islands’ past. If we live here, particularly in Adeje where more than 120 nationalities make up the local population, it’s our day as well. And it’s a delight to see how the schools here encourage the children to learn about the past, link it to the present and make it part of their future. Our children, with British, Italian, Swedish, German, Bulgarian, Senegalese or Russian roots know they are Canarian as well, and wear their costumes with pride and delight.
It’s no wonder. The history of these islands is full of colour, conquest, mystery (where exactly did the fair haired tall blue-eyed Guanches really come from), wars and worship, from Nelson’s only defeat and loss of an arm to the arrival of the black Virgin de la Candelaria. And then there are the really colourful costumes, different styles for different regions, from urban to rural, island to island, village to village, not to mention the dances, food and drink. What’s not to love?
In many of the island’s schools, certainly public schools, the children will be asked to wear some form of traditional costume for a fiesta normally held the day before, May 29th . It needn’t be too complicated either or expensive – a long single colour or patterned skirt and white blouse for the girls and black trousers, white shirt and waistcoat for boys.
Here in Adeje, as in many parts of the islands, there will also be a ‘Baile de Magos’, or traditional costume dance, in the Plaza España on Thursday May 29th. The Baile de Magos is organised jointly by the Adeje council and the Adeje Folklore Group and will also be broadcast live on air on the municipal station, Radio Sur Adeje 107.9. It’s free to go along and take part, but you must wear a traditional Canarian costume. The Plaza will be laid out with a series of long tables and people bring their own food and drink. Places at the tables must be booked in advance, whether you are two persons or a group of twenty. To reserve your place phone the Adeje department of culture, 922 75 62 46, by Wednesday. However you don’t need to have a table place to attend the ball, just, as mentioned, traditional dress of some description.
Among the folklore groups taking part are Igonce from Candelaria, Añate from La Victoria, La Diata, La Asociación Cultural Imoque, Las Parrandas Mesturao, Boleros de Armeñime and Boca del Paso, Santa Ana, and, of course, the Adeje Folklore Group. And don’t worry if you don’t know any of the traditional dances, people will be delighted if you do your best to join in, or sit back and relax and watch the groups, and dancers young and old, as they revel in their musical traditions.

baile de magos2
And if you fancy more local colour and sounds, the I Imoque Folklore Festival will take place in the Plaza San Sebastián in La Caleta, with performances by a number of cultural associations including Arboneo and Miradero from Icod, the Tetir Folklore group from Fuerteventura with the special participation of Domingo Rodríguez Oramas “El Colorao”. This event is jointly organised by the Adeje council and the Adeje Imoque Cultural Group.
So this week be Canarian in spirit. It’ll make you even happier that you decided to live here.

 

20 Special Years

san juan 3 (1)Celebrating the 20th anniversary of the Asociación San Juan
The Adeje based Asociación San Juan is celebrating twenty years of working to improve the quality of life for people with physical and mental challenges.
According to the councillor with responsibility for people with special needs, Carmen Rosa González Cabrera, “the Asociación San Juan, along with the Los Olivos Centre for the Disabled are reference points for care and attention for people with different needs in the borough of Adeje and have contributed greatly to improving lives.”

The Asociación San Juan, which bases its educational programme on the Waldorf Method, is a centre for curative education and social therapy. The Waldorf Method is one which stresses the role of the imagination in learning and places a strong value on integrating intellectual, practical, and artistic themes, integrating family, learning and work into the cultural life of the person with learning difficulties or social challenges. It is a method which favours social, cultural and profession integration for adults who have developmental problems and who need special care.

According to Fidel Ortega Dueñas, the educative director of the San Juan centre, “the implantation of an education and a way of life which promotes human rights and a level of auto- determination, and the integration of individuals who need special assistance are ideals on which the work of the Asociación San Juan is based and in recent years in collaboration with the regional Canarian government we have been able to offer social and social-health services.

To mark the anniversary the association held a number of workshops, and on Monday May 26th there will a theatre performance of “El Principito” in the Adeje Cultural Centre at 7.30pm, entry is free.

san juan 3 san juan 2

European Elections – How To Vote

ballot box

Spain uses the D’Hondt Method for allocating seats

If you are a citizen of the EU and have registered on both the local ‘padrón’ and census you are entitled to cast your ballot on Sunday May 25th in the European Elections here in Spain. Remember however you can only vote once in the European Elections, so if you are planning to be, for example, in the UK to vote earlier in the week legally you cannot also vote here in Spain.

Spain will elect 54 deputies to the European Parliament.

You should have received a polling card through the post telling you where your polling station is – however if you have not received such a card you are still able to vote but may need to check where your polling station is by contacting the town hall. There have been some changes to voting stations, most notably for voters in Playa Paraíso and Costa Adeje. (More information regarding these changes can be found on the Adeje English Time blog page, http://englishtimeadeje.com/where-to-vote-on-may-25th/)
Polling stations are open from 9am to 8pm on Sunday May 25th. Bring some form of photo identification with you – Spanish national identity card, passport, drivers licence if it has a photograph, residency certificate. Officially the document doesn’t have to been in date, but must be the original. Once your turn comes you will approach the table and identify yourself to the officers. Unlike in some other countries you won’t be handed a ballot paper, instead in the pooling booth itself you will find a series of lists of candidates. Spain votes using the D’Hondt Method of allocating seats using a list system, in other words the political parties have already chosen the list of candidates who will represent them. Those lists are printed off and placed in the booths with the names of the parties at the top of each list and the candidates underneath. You cast your ballot by choosing one of the lists, placing it in the envelope and then in the ballot box at the electoral table.

eu elections graphic1

Where to Vote on May 25th

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

There have been some changes in polling station allocations

If you are voting for the first time on May 25th in the European Elections – you must be on the census to do so – you will need to know which polling station you are required to attend to vote, and should have received an official communication telling you where to go. However if you haven’t received this letter but have registered on the census you are still entitled to vote.
If you have voted before do still take note as there have been some important changes, in particular for residents in Playa Paraíso and Costa Adeje. While you have probably received a leaflet outlining the changes and listing the streets and the polling station allocation, here are the most important changes.

Playa Paraíso
In previous elections residents of Playa Paraíso voted in the Callao Salvaje Cultural Centre, however this year there are changes, due to the creation of a new electoral section, ‘sección 17’. Voters who live in the following streets will now vote in the Armeñime station:

Armeñime Cultural Centre Polling Station
Sección 17 tables U
• Adeje 300,– the whole street
• Aljibe, (El) , the whole street
• Andenes, (Los) , 1- 13
• Galgas, (Las), 1- 18
• Horno, (El), the whole street
• Idafe, 1-59
• Ladera (La), 1- 20
• Loma (La), the whole street
• Pinque, (El), the whole street
• Playa Paraiso, 1- 101
• Vega, (La), 1- 31
• Vera, (La), 1- 21

ballot box

Costa Adeje
There are a number of changes for residents in Costa Adeje from Playa las Américas to San Eugenio Alto, due to the creation of a new ‘seccíon 18’. Therefore people who might have voted previously in the Magma Arte y Congresses centre may find they are now voting in the Costa Adeje (Las Américas) Bus Station or the Miraverde Cultural Centre. Check below for your street name and number.

Miraverde Cultural Centre
Sección 18, tables A-B
• Andorra, the whole street
• Aragon, the whole street
• Asturias, 1- 99
• Atenas, 1-99, 2-98
• Baleares, 2-20, 1-23
• Beirut, 1- 2
• Berna, 1-10
• Cantabria, the whole street
• Ceuta, the whole street
• Dublin, the whole street
• Extremadura, the whole street
• Galicia, the whole street
• Ifonche, 1-44
• Lisboa, 1-44
• Madroñal, 26-60, 67
• Melilla, the whole street
• Murcia, the whole street
• Navarra, the whole street
• Rioja, (La), the whole street

Costa Adeje Bus Station
Sección 7, tables A-B
• Antonio Navarro
• Argentina, 1-4
• Bolivia, 1-4
• Bruselas (De), 1-11
• Colon, (De) the whole street
• Comarcal, 2 -26, 1-45
• Cuba, 1-4
• Ernesto Sarti, the whole street
• España, (De) the whole street
• Eugenio Dominguez Afonso, 1-4
• Gran Bretaña, the whole street
• Guatemala, the whole street
• Londres, 1-4
• Paraguay, the whole street
• Paris, 1-14
• Pueblos (De los), the whole street
• Rafael Puig Lluvinia, the whole street
• Republica de Panama, the whole street
• Roma, 1-6
• Uruguay, the whole street
• V Centenario, the whole street
• Valencia, 1-6
• Venezuela, the whole street

Sección 11 table U
Alemania, 2-18, 1-9
• Austria, the whole street
• Caldera, (La), the whole street
• Cataluña, 1-16
• Diario de Avisos, 1-17
• Dinamarca, 1-17, 2-4
• Europa, the whole street
• Finlandia, the whole street
• Francia, the whole street
• Grecia, 1-7
• Irlanda, the whole street
• Islandia, 1-4
• Italia, 1-6
• Madrid, the whole street
• Noruega, 1-7, 2-4
• Pais Vasco, the whole street
• Paises Bajos, 1-3, 2-6
• Pasaje de Austria, 1-99
• Portugal, 1-10
• Suecia, the whole street
• Suiza, the whole street
• Vista Bella, 1-12

If you are still unsure or have more questions, you can check with the council by phone, 922 756200, or 922 531750.

Arts & Crafts in Adeje

 

Adeje-XIII Feria de Artesania (30)

Adeje’s Plaza de España hosts the annual Arts & Crafts fair tomorrow, Saturday May 17th and Sunday May 18th, with a series of parallel events taking place in the Plaza and around the town.

Over 70 stands will be in place, most of them displaying arts and craft wares or food produce. The Cruz Roja, the Cabildo ‘Recíclope’ campaign and the Los Olivos Centre will also have stands, as well the Adeje Clean and Healthy promotion which will mark the end of this particular campaign.

According to the councillor for culture, Nayra Medina Bethencourt, “the Arts & Crafts fair is a very important event for Adeje and provides a showcase for traditional handicrafts from the island”.
Stands will show and sell everything from ornaments, clothing, jewellery, toys and dolls, woodwork, glassware, and paintings. Visitors will also have the opportunity to taste cakes, biscuits and other local delicacies including island honey, breads, cheeses, and much more.

The fair is open to the public from 10am to 9pm on Saturday and 10am to 8pm on Sunday with free entry. During the two days there will also be a number of folklore performances by Isogue, the Boleros de Armeñime, the Imoque Cultural Association and the Municipal School of Folklore.

In parallel the council will also be congratulating the winners of the schools pets photo competition, which was part of the Adeje Clean and Healthy campaign. Children will receive their prize on Saturday in the Plaza de España after a short puppet show by the Garabato company who have toured local schools with the show. There will also be a small mural prepared by children visiting the fair under the supervision of the Cruz Roja.
Other activities taking place around the town include an exhibition of hunting dogs in the section of ground opposite El Galeón as you drive into Adeje from the motorway. This is happening at 12 noon on Saturday and is open to the public. On Sunday, at noon, in the Plaza de España there will also be a demonstration from the owners and dogs who have been taking part in the council’s Dog Obedience classes in recent months.

Adeje-XIII Feria de Artesania (31) Adeje-XIII Feria de Artesania (33) Adeje-XIII Feria de Artesania (37) feria de artesania

Diverse Adeje

dia internacional contra la homofobia y transfobia (1)The Adeje council is marking International Day against Homophobia and Transphobia which takes place on May 17th. The department of equality, under councillor Juan Desiderio Agonso Ruiz, has designed a programme of events called “Adeje, respecting sexual diversity, Diverse Adeje”. The object of the events is to continue to raise awareness among the local population regarding the realities of sexual diversity and at the same time demonstrate the utter rejection of any form of discrimination on the grounds of sexual orientation or gender identity.

According to councillor Afonso Ruiz “among the aims of the department, which are also part of the ‘I Equal Opportunities Strategic Plan’ for the men and women of Adeje, is the advancement of the premise that we must work to ensure the elimination of discrimination in this field”.

Among the events planned are workshops in awareness raising in secondary schools in the borough. At the same time the “De Igual a Igual” (Like for Like) programme which is broadcast on Radio Sur will start a debate, led by Patricia G. Ojeda sociologist, Equal Opportunities and LGTB Assessor, followed by a group from the Adeje secondary schools.

“Tardes para ti”, (Afternoons for You) will see a talk take place tomorrow, Thursday May 15th, in the Adeje Cultural Centre on sexual diversity.

On Friday May 16th a manifesto will be issued and left for the public to read on the steps of the Town Hall until 3pm. There is also a special area in the library in the Adeje Cultural Centre dedicated to literature on and by lesbians, gays, transsexuals, bisexuals, intersexuals and LGTBI.

“These actions are promoting values relating to equality and respecting differences as basic and fundamental for co-existence and our work will continue in this regard through education and awareness raising”, said Councillor Afonso Ruiz.

dia internacional contra la homofobia y transfobia (4)

Isabel Carrasco RIP

ADEJE-MINUTO DE SILENCIO (2)The following is the statement made by the Mayor of Adeje, José Miguel Rodriguez Fraga, on the assassination of León politician Isabel Carrasco, and was followed by a minute silence on the steps of the Adeje Town Hall yesterday, May 13th, at midday.
“This minute silence is a show of solidarity and a total rejection of a dreadful act which leaves us all wondering how to advance when politics has this reputation of such acrimony.

“Solidarity with those thousands and thousands of politicians who dedicate their lives to looking after their fellow citizens.

“It is particularly sad that there are ambiguous and confusing messages appearing on social networks showing a simply contemptible attitude towards the death of a person. Let us all remember that Spain is a free country where the rights of and justice for everyone exists and works side by side.

“AT TIMES LIKE THIS THERE ARE NO (POLITICAL) COLOURS”

ADEJE-MINUTO DE SILENCIO (3) ADEJE-MINUTO DE SILENCIO (1)

Better Bus Service

adeje-reunion titsa (2)
During the week Titsa, the Tenerife bus company, met with all the mayors of South Tenerife in the Adeje cultural centre to bring them up to speed on plans to improve the bus service in the south.
Present at the meeting were the mayors of Adeje, Guía de Isora, Granadilla, Santiago del Teide, San Miguel and Vilaflor as well as Cabildo councillor Victor Pérez, the Cabildo transport director Manuel Ortega and the Titsa director Jacobo Kalitovics and colleagues.
Victor Pérez told the meeting that this was a reorganisation plan that would evolve over the coming years and was designed to increase efficiency in the service. It was the result of months of work looking at how best to meeting the increasing needs of residents and tourists, Particularly “given that in the recent decades there has been a huge increase in the local population and the network of streets”. He also assured that none of the existing bus stops would be removed during the reorganisation. Titsa will, according to the plan, increase its fleet with up to 22 new vehicles over the next five years, and release details of the changes when they are ready to be implemented.
The Adeje mayor, Jose Miguel Rodríguez Fraga congratulated Titsa for taking on the challenge of improving this public service to make it more modern and efficient. He said the service was moving towards “the services of other European areas where public transport has more users, and is more punctual offering a better service.” He said the service has to have a concerted approach to both tourists and residents, and to zones that might been, on paper, less cost-effective but with people who depended on a public transport service. “Both aspects are complementary”, he said, “because if the service isn’t efficient and isn’t’ cost-effective it cannot be concerted” and serve all the public’s needs.
The mayor also said he wasn’t’ in agreement with the ‘tourists vs. residents’ dichotomy that some people seemed to support when it came to arguing about public services, saying that the wellbeing of both groups was inter-dependent.